Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı درجة الشفافيه

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça درجة الشفافيه

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Bien entendu, nous encourageons les autorités chinoises à poursuivre dans ce sens, mais nous ne sommes pas entièrement satisfaits par le niveau de transparence des activités militaires chinoises, sujet fréquemment débattu entre nos deux pays.
    وبالطبع نشجع بقوة التطورات الأخيرة الحاصلة في الصين ولكننا لسنا مع ذلك راضين تماماً عن درجة الشفافية المتعلقة بالأنشطة العسكرية الصينية كما نوقش مراراً بين بلدينا.
  • Je lui ai également demandé de poursuivre une politique de transparence maximale afin que nous puissions trouver un règlement sur les questions en suspens et, au cours du temps, apporter l'assurance demandée à la communauté internationale.
    كما طَلَبْتُ من إيران أن تنتهج سياسة تقوم على أقصى درجات الشفافية، لكي نتمكن من تسوية المسائل المتبقية، وأن تقدم التأكيدات اللازمة للمجتمع الدولي، مع مرور الوقت.
  • Il en résultera aussi davantage de transparence et de cohérence.
    وسيسهم هذا أيضا في تحقيق درجة أعلى من الشفافية والاتساق.
  • f) Continuer à appliquer les normes les plus exigeantes en matière de responsabilisation et de transparence en renforçant les procédures et dispositifs de protection relatifs aux finances et à la gestion;
    (و) مراعاة أعلى درجات المساءلة والشفافية عن طريق تعزيز الإجراءات والضمانات المالية والإدارية؛
  • De l'avis de la Conférence, on déterminera si la recherche d'un programme nucléaire censément pacifique est conforme aux engagements en matière de non-prolifération contenus dans le Traité sur la base de plusieurs facteurs, dont le niveau de transparence, la rigueur du respect des engagements en matière de garanties, et la cohérence du programme du point de vue des fins pacifiques.
    ويدرك المؤتمر أن تقييم مدى مراعاة التعهدات المترتبة عن المعاهدة فيما يتصل بعدم الانتشار في السعي إلى امتلاك برنامج نووي سلمي مزعوم رهن بعدد من العوامل منها درجة الشفافية، وشدة الامتثال للتعهدات المتعلقة بالضمانات، واتساق البرنامج مع الأغراض السلمية.
  • Ce que veulent les populations, c'est avoir l'assurance qu'un tel degré de transparence leur permettra de voir clairement ce que fait chacun d'entre nous et savoir ce que chaque État membre entend par «transparence».
    فالناس يريدون الحصول على تطمينات، على أقل تقدير، من خلال درجة الشفافية التي تمكنهم من الاطلاع بوضوح على ما يفعله كل منا، ومعرفة مدلول هذه اللغة التي تستخدمها الدول الأطراف.
  • • En fait, on pourrait faire valoir que le Conseil de sécurité a fait son travail en améliorant la transparence de ses délibérations, mais l'Assemblée générale n'a pas suffisamment utilisé les possibilités ainsi offertes.
    • وفي الواقع يمكن القول إن مجلس الأمن قد أدى واجبه من حيث رفع درجة الشفافية في مداولاته إلا أن الجمعية العامة لم تستفد ما فيه الكفاية من الفرص المتاحة.
  • Ce Code est un régime complet de contrôle international des exportations d'armements, qui garantit un haut degré de transparence interne et externe.
    وهذه المدونة تمثل نظاما دوليا شاملا لمراقبة تصدير الأسلحة، يتيح درجة عالية من الشفافية الداخلية والخارجية.
  • Un tel exercice requiert une réelle transparence.
    ويجب للقيام بهذه المهمة الحرص على وجود درجة كبيرة من الشفافية.
  • Les trois séances du comité préparatoire tenues depuis l'adoption de l'obligation de faire rapport, en 2000, ont donné une bien plus grande transparence.
    وإن الدورات الثلاث التي عقدتها اللجنة التحضيرية منذ اعتماد ضرورة تقديم التقارير في عام 2000 حققت درجة أكبر من الشفافية.